Fast
translator
Qualität in Bestzeit.
Qualität in Bestzeit.

Türkisch-Übersetzungen beim Übersetzungsbüro Fasttranslator

Mit rund achtzig Millionen Sprechern gehört Türkisch zu den großen Sprachengruppen. Sowohl in der Türkei als auch auf Zypern ist Türkisch Amtssprache. Daneben wird Türkisch auch in Teilen von Mazedonien, Rumänien und dem Kosovo als regionale Amtssprache anerkannt und ist anerkannte Minderheitensprachen im Irak, Bosnien und Herzegowina sowie Griechenland.
In Deutschland hat die türkische Sprache heutzutage ebenfalls eine große Präsenz und unser Übersetzungsbüro erhält täglich viele Anfragen für Türkisch-Übersetzungen. Aus diesem Grund haben wir uns auf die Übersetzung türkischer Texte spezialisiert. Dabei übernehmen wir sowohl Übersetzungen aus dem Türkischen in nahezu jede Fremdsprache als auch Übersetzungen aus den Fremdsprachen ins Türkische. Unsere Türkisch-Übersetzungen werden ausschließlich nach dem Muttersprachler-Prinzip angefertigt. Das bedeutet, dass wir streng darauf achten, dass unsere Übersetzer nur in ihre Muttersprache übersetzen. Unser Übersetzungsservice bedient dabei alle Fachbereiche, so zum Beispiel Wirtschaft, Technik, Naturwissenschaften, Jura, Kunst & Kultur und Sport. So können Sie sich als Kunde auf eine gleichbleibend hohe Übersetzungsqualität verlassen.

Türkisch – die Sprache

Das Türkische geht auf eine Sprachfamilie zurück, die ursprünglich aus Zentralasien, Sibirien und Osteuropa stammt. Bisher umstritten ist, ob Türkisch eine oghusische oder altaische Sprache ist. Fest steht jedoch, dass Wurzeln aus beiden Sprachen vorhanden sind.

In der Geschichte hat sich die türkische Sprache kontinuierlich weiterentwickelt. Man unterscheidet zwischen drei bekannten Formen des Türkischen. Wurde das anatolische Türkisch hauptsächlich zwischen dem 13. und 15. Jahrhundert gesprochen und in arabischer Schrift geschrieben, fanden mit Einführung des Islams in der Türkei auch persische und arabische Ausdrücke den Weg in die türkische Sprache. Man spricht daher vom 15. bis ins frühe 20 Jahrhundert vom Ottomansischen Türkisch.

Eine radikale Veränderung der Türkischen Sprache fand im Jahr 1928 statt. Kemal Atatürk hatte die Vorstellung, eine "reine" türkische Sprache einzuführen. Mit dieser Reform wurden die nichttürkischen Elemente der Sprache komplett durch türkische Ausdrücke ersetzt. Gleichzeitig wurde das arabische Alphabet durch das lateinische Alphabet ersetzt. Die Folge der Einführung des sogenannten Modernen Türkisch war, dass es starke Unterschiede zwischen der von mehreren Generationen gesprochenen Sprache gab.

Türkisch – die Dialekte

Innerhalb der türkischen Sprache gibt es verschiedene Dialekte. Diese werden unterschieden zwischen den westlichen und den östlichen Dialekten. Es existiert jedoch lediglich eine einzige westliche Dialektform, die östlichen Dialekte spalten sich in acht Formen auf. Als Standardform des Türkischen wird das in Istanbul gesprochene Türkisch betrachtet.

Türkisch – die Merkmale

Das türkische Alphabet besteht aus 29 Buchstaben. Diese unterteilen sich in 21 Konsonanten und 8 Vokale. Die Vokale wiederum werden in helle und dunkle Vokale unterschieden. Weitere besondere Merkmale sind Vokalharmonie, Agglutination sowie Konsonantenmutation.

Das wichtigste Element der türkischen Sprache ist die Vokalharmonie. Dies bedeutet, dass die Kombination von Vokalen an bestimmte Regeln gebunden ist. Bestimmte Vokale dürfen nicht zusammen auftreten. Dies führt zu einer erheblichen Erleichterung bei der Aussprache türkischer Worte.

ISO 9001ISO 17100DIN EN ISOTekomWebshop
Professionelle Übersetzer arbeiten gerne mit unserem Übersetzungsbüro zusammen. Fasttranslator ist Mitglied der führenden Übersetzerorganisation ProZ. 42 Übersetzer bewerteten uns mit 5,0 von 5 Punkten.